The Killing Zone en français

De Kingsley Amis à William Boyd...
Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

The Killing Zone en français

Messagepar Moneyofpropre » 15 janv. 2013, 13:14



---------------------------------------


Salut, j'ouvre ce topic pour annoncer que j'ai commencer la traduction la semaine dernière du James Bond non-officiel de Jim Hatfield, The Killing Zone que l'on peut trouver en anglais et en espagnol ici. Pour ceux que sa intéresse voici les deux premier chapitres sans aucune forme de pitiè, je suis loin d’être anglophone, ni copain avec l'orthographe française mais on peut faire des choses pas trop mal avec google traduire, reverso et un dico des synonymes.

---------------------------------------



EDIT du 14/01/14 :

La traduction est désormais finit et disponible à cette adresse : http://www.commander007.net/?p=6318



---------------------------------------


JAMES BOND EST DE RETOUR !


Après avoir démissionné des services secret Britanniques, la retraite de James Bond s'annonçait ensoleillée en ravissantes compagnies des îles Vierges. Mais qui aurait cru que ce vieux bougre de M lui rendrait personnellement visite pour lui annoncer la disparition tragique de plusieurs agents dont son vieil ami Bill Tanner ? Le coupable, un certain Klaus Doberman dont la richesse n'a d'égale que sa cruauté, règne au grand jour depuis sa forteresse dans les montagnes de la Sierra Madre sur un cartel de drogue qui s'étend de l'Amérique à l'Europe. Est-il réellement intouchable ? Pour venger la mort de Tanner, James Bond sera entrainé dans une mission plus complexe qu'il ne l'avait imaginé où il devra affronter les autorités locales, l'armée personnelle de Doberman, son garde du corps asiatique (autrefois son ami), ainsi que de veilles connaissances... Aidé par son vieux copain Felix Leiter et une jolie blonde téméraire, Bond devra utiliser tous les moyens et gadgets nécessaires pour neutraliser ses adversaires lors d'une chasse à l'homme sans merci à travers le Mexique; dans un dédale de violence, de sexe, de ruse, d'embuscade, de poursuite et de suspens... Bond pourra-t-il s'en sortir vivant une fois de plus ?

Jim Hatfield, auteur du très controversé «Cartel Bush» (Fortunate Son), réussit en 1985 à publier sans l'accord de Glidrose (Ian Fleming Publications) son roman intitulé : The Killing Zone. Ni une parodie, ni un pastiche mais bel et bien un vrai James Bond respectant l'univers crée par Fleming et ses successeurs. Une sorte de «Permis de tuer» avant l'heure.

---------------------------------------


CHAPITRE I

Soudain, un cadavre


     Bill Tanner, le chef d’état-major des services secrets de Sa Majesté, évoluait impatiemment d’avant en arrière sur le trottoir pavé situé devant le consulat britannique de Puerto Vallarta, au Mexique. Il inspectait de haut en bas la rue isolée de la vue et des bruits de gens pressés de rentrer chez eux dîner avec leurs familles; l’immobilité du décor était en quelque sorte de mauvais augure.
     C’était comme s’il se trouvait dans le vide, l’air ambiant semblant retenir son souffle. Tanner étudiait le ciel qui s’assombrissait alors qu’une brise de l’océan commençait à s’élever. Un rapide coup d’oeil à sa montre lui avait révélé que son chauffeur avait maintenant vingt-sept minutes de retard.
     Faiblement, il commença à entendre un son. Il était éloigné au début, presque inaudible, augmentant progressivement en intensité jusqu’à ce qu’il réalise qu’il s’agissait d’un bruit de pas.
     —Señor Tanner ?
     Un accent fort et épais qui venait de derrière lui le fit sursauter. Tanner se retourna. Un grand type, vêtu à la mexicaine avec l'uniforme bleu délavé des officiers de la police d’état baissa les yeux sur lui à travers ses lunettes de soleil miroitantes.
     Tanner recula devant l’agent à l’aspect intimidant, mais le Mexicain retint son bras d’une poigne d’acier, stoppant net son déplacement.
     —Que diable comptez-vous faire ? Je suis un diplomate, affirma Tanner à l’homme qui enfonçait douloureusement ses ongles dans ses biceps. Le Mexicain adressa un signe de la tête en direction d’une limousine Mercedes-Benz 1000SEL blanche qui s’approchait.
     —Quelqu’un a hâte de vous rencontrer, Señor Tanner.
     —Dites-lui de prendre rendez-vous comme tout le monde, répondit-il brutalement, s’écartant de l’étreinte douloureuse du grand homme. Tanner n’avait pas vu le genou venir mais il l’avait senti, et une fraction de seconde plus tard, son corps heurtait le bord de la limousine. Le genou remonta à nouveau, s’enfonçant cette fois-ci au milieu de son intestin. Il fut mis à genou, les mains au sol, le cou saisi comme dans un étau. Dans le même temps, une frappe de revers s’abattit sur le côté de sa tête, si fort qu’il crut que le coup lui traversait le crâne. Il sentit ses genoux qui flageolaient ayant perdu toute perception de mouvement et de sensation. Alors qu’il tombait, une botte cirée à la perfection le frappa à la bouche.
     L’adrénaline est produite par les glandes surrénales, deux petits corps situés sur la surface supérieure des reins. En raison des circonstances qui provoquent sa libération dans l’organisme et de ses effets sur le corps, elle est parfois connue comme la drogue de la peur, de la lutte et des sensations fortes. A présent, alors qu’il voyait le sang couler des coins de sa bouche, les glandes surrénales de Tanner avaient commencé leur premier travail, le pompage de la circulation sanguine et donc l’accélération de la respiration pour remplir le sang en oxygène. Ce qui augmente l’activité cardiaque et améliore la vascularisation des muscles, provoque la fermeture des petits vaisseaux sanguins près de la peau pour minimiser la perte de sang en cas de blessure et déclenche la levée minutieuse des cheveux. Tandis que Tanner était toujours paralysé, il lui venait de quelque part, peut-être de l’adrénaline elle-même, une exultation étrange. Il comprit immédiatement qu’il ne s’était pas trop ramolli après toutes ces années passées derrière un bureau et que, si besoin était, il pouvait toujours redevenir la machine de guerre efficace qu’il avait été. Il pivota rapidement sur lui-même saisissant fermement les jambes de son assaillant. Le Mexicain tomba au sol tandis que Tanner d’un mouvement brusque en avant se mit sur pied et se dirigea tout aussi rapidement vers les portes en fer qui donnaient sur le consulat.
     Soudainement, les bras de Tanner furent saisis dans son dos et brutalement tirés en arrière; il n’avait pas pensé que le Mexicain pourrait récupérer et le reprendre en chasse aussi vite. Avant que l’étreinte ne se referme totalement sur lui, Tanner avait reculé son pied pour écraser son talon sur son adversaire, libérant ainsi l’un de ses bras. Un coup de coude du mexicain manqua de peu son aine et fit cependant basculer le haut de son corps en avant. Avant qu’il ait pu récupérer, dix doigts s’enfoncèrent comme des boulons d’acier dans les ganglions à la base de son cou et le firent aussitôt sombrer dans l’inconscience.
     Quand il se réveilla, il se trouvait à l’arrière de la limousine qui roulait, le gigantesque officier de police assis à sa gauche, et sur sa droite, un Chinois massif dans un yukata noir. Sur la banquette en face d’eux un Allemand aux longs cheveux était assis, un bandeau noir couvrant son oeil droit, et que Tanner reconnu immédiatement comme étant Klaus Doberman, un milliardaire particulièrement recherché, un seigneur du trafic de stupéfiants.
     L’Allemand frappa du poing sur la vitre qui les séparait du siège avant et le conducteur tourna la voiture en bas d’un chemin de terre étroit et isolé.
     Tanner sentit soudainement son estomac se nouer tandis que sa nuque devenait froide et moite
     —Où m’emmenez-vous, Doberman ? demanda-t-il, ses yeux se forçant pour se concentrer sur l’allemand à travers un voile flou.
     La limousine s’arrêta brusquement. Doberman pouvait à peine contenir sa joie.
     —Là où vous avez rendez-vous avec votre dieu, Monsieur Tanner, répondit-il, en relevant d’un geste de la main sa crinière de cheveux blancs qui couvrait son oeil valide. La bouche du Chinois s’ouvrit largement tandis qu’il sortait un Smith & Wesson calibre .38 de l’intérieur de ses vêtements sombres et le pointait vers la tempe de Tanner. Celui-ci souriait ironiquement :
     —Je dirai à mon dieu de laisser les portes du paradis ouvertes pour que vous puissiez bientôt vous joindre à nous.
     Doberman fronça les sourcils et hocha la tête en direction du Chinois dont le sourire transformait les petits yeux en amande en deux fentes lumineuses. Celui-ci appuya sur la détente, éclaboussant le pare-brise arrière avec la cervelle du lieutenant-colonel William « Bill » Tanner, deuxième plus haut gradé des membres des services secrets britanniques, et accessoirement, le meilleur ami du capitaine de frégate James Bond.

Image
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone

Messagepar Moneyofpropre » 15 janv. 2013, 13:15

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 15 janv. 2013, 15:16

Excellente initiative ! Je vais lire ca !
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 15 janv. 2013, 21:42

C'est intéréssant. L'idée de départ est vraiment bonne et inédite... Attention aux petites erreurs de traduction dues au mot a mot et aux quelques fautes d'orthographe... J'ai hate de découvrir la suite !
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 17 janv. 2013, 11:32

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 17 janv. 2013, 13:24

Une description bien dense, et un peu fourre tout... Espérons que tous ses traits de caractère seront exploités dans la nouvelle !

Quand tu auras terminé, j'en ferai un livre et je le mettrai avec les autres dans la rubrique des fan-fic !
Au fait, ya-t-il moyen d'héberger des pdf sur ce site ?
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 20 janv. 2013, 12:24

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 21 janv. 2013, 10:08

La présentation du méchant est toujours un point positif dans un Bond. Ceci en est la preuve. Comme je le disais auparavant, l'auteur est très inspiré des romans et des films. On cerne facilement le personnage de Dobermann quand on connait la saga Bond.
En tout cas c'est palpitant.
PS: Je n'ai pas relevé de faute cette fois-ci ! :mrgreen:
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 22 janv. 2013, 12:34

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 23 janv. 2013, 17:47

Le méchant ? C'est Blofeld tout craché ! La scène est fortement inspirée de Thunderball.
Le chapitre V est sympa, c'est pas facile d'écrire une scène de combat, qui est souvent redondante à lire, mais ici c'est plutôt agréable.
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 25 janv. 2013, 09:44

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 25 janv. 2013, 14:36

Je ne me souvenais pas que les discussions entre F.L et Bond étaient aussi crues... "comme une pute dans une église" !
En revanche, je ne sais pas trop quelles sont les allusions avec Lotta Head, ca doit être sexuel comme l'aimait bien Fleming et étant donné l'explication qui est livrée dans le récit, mais je n'ai pas de réponse !
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 28 janv. 2013, 10:21

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 30 janv. 2013, 09:53

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 01 févr. 2013, 17:50

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 04 févr. 2013, 10:50

Personnellement, je trouve qu'il y a pire à censurer. Ca reste assez gentil comme propos !
Par contre, j'ignore pourquoi le "faisait" se transforme en "fessait" car là pour le coup, ca peut porter confusion !
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 04 févr. 2013, 14:53

Oui j'en doute pas mais c'est au début quand sa avait grossièrement traduit, pour "cue" sa m'avait "queue" dans le sens de billiard a la place de "réplique" du coup sa m'avait fait quelque-peu choquer...

Euh y'a une différence/une régle entre "faisait" et "fessait" car je me demande toujours ? La correction orthographique me demande toujours d'en choisir entre l'un des deux et je sais jamais, du coup je met celui qui me semble le mieux. Du coup je pense que c'est avec -ai le bon, je saurais pour le suite. Merci
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Sir Godfrey
Section 00
Section 00
Messages : 1872
Enregistré le : 14 juil. 2011, 10:18
Contact :

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Sir Godfrey » 04 févr. 2013, 16:51

J'ai peut-être loupé un cours de CM2, mais il me semble que c'est faisait !
Toutes les infos bondiennes sont sur http://commander007.net

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 05 févr. 2013, 18:54

.
Yolo.

Avatar de l’utilisateur
Moneyofpropre
CJBiste professionnel
CJBiste professionnel
Messages : 581
Enregistré le : 05 mai 2012, 18:21

Re: Traduction de The Killing Zone [W.I.P.]

Messagepar Moneyofpropre » 09 févr. 2013, 10:52

.
Yolo.


Retourner vers « Les autres auteurs (1968-) »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités